Dr Atonon, Theophile Kwame
Theophile Kwame ATONON. (2023). Analyse d’erreurs en traduction des étudiants : étude de cas à University of Education, Winneba au Ghana. Akofena, Vol.3(Varia n°10), 251-266. DOI: https://doi.org/10.48734/akofena.n010v3.2023
Theophile Kwame ATONON, Portia Mamle ANGMORTERH & Patience OBENG. (2023). COMPARATIVE ANALYSIS OF VARIETIES OF THE SOCIO-TERMINOLOGY ɖu, dzi, ye AND MANGER IN EWE, MFANTSE, DANGME AND FRENCH. Eureka-Unilag, Vol. 8(A Special Edition in Honour of Unionmwan Edebiri), 217-234.
Theophile Kwame Atonon. (2022). Nuances linguistiques de traduction des textes juridico-financiers. Uirtus, Vol. 2(N° 1), 212-230. https://uirtus.net/
Theophile Kwame ATONON & Komla KEDZI. (2022). Traduction et transfert de culturèmes dans les trois premiers chapitres d’Ancestral Sacrifice de Kaakyire AkosomoNyantakyi. Plurilinguisme, Volume 2022(No 7), 274-289.
Theophile Kwame ATONON & Mohammed Abdul ADAMS. (2021). Approche systématique de traduction anglais-français des terminologies médicales liées à la Covid-19. Akofena, Vol.1(No. 004), 419-432. https://www.revue-akofena.org
Théophile Kwame ATONON. (2021). Analyse pragmatique du slogan de campagne électorale au Ghana « 4 more for Nana to do more for you ». DJIBOUL, Vol.3(N° 002), 302 – 319. http://djiboul.org/